NEWS新闻中心

约基奇坦言需找回英语节奏 穆雷点头称是引更衣室共鸣

2025-10-25 18:33:52
浏览次数:
返回列表

丹佛——在丹佛掘金队训练馆的媒体室内,尼古拉·约基奇面对满屋记者露出他那标志性的腼腆笑容,这位连续获得最有价值球员奖项的中锋刚刚结束一场高强度训练,汗水还未完全干透,当被问及新赛季面临的最大挑战时,他的回答出乎所有人意料。

“我需要时间找回说英语的感觉,”约基奇用带着塞尔维亚口音的英语缓缓说道,每个词都经过深思熟虑,“当你整个夏天都在家乡说母语,突然切换回英语,这需要一段调整期。”

坐在不远处的队友贾马尔·穆雷听到这番话,不断点头表示认同:“的确如此,人们常常忽视语言转换对国际球员的挑战,即使是像尼科拉这样已经在联盟中取得巨大成功的球员。”

语言障碍:球场外的另一场战斗

在职业体育的世界里,运动员的身体状态和竞技水平总是备受关注,但很少有人注意到,对于国际球员而言,语言的流畅度与肌肉记忆同样需要维护,约基奇的情况揭示了跨国运动员面临的独特挑战——即使是在美国生活多年的球员,语言仍然可能成为需要持续努力的方向。

“这很有趣,”约基奇解释道,双手比划着,“在球场上,一切都很自然,我知道该如何跑位,如何传球,如何得分,但站在麦克风前,用非母语表达复杂想法,那完全是另一种比赛。”

掘金队主教练迈克尔·马龙对此表示理解:“我们队中有几位国际球员,我亲眼目睹他们如何在两种甚至多种语言之间切换,这需要认知上的巨大努力,而人们常常低估了这一点。”

语言专家莎拉·詹金斯博士指出,这种现象在双语者中非常普遍:“即使完全流利的双语者,在长时间主要使用一种语言后,重新激活另一种语言系统也需要时间,这被称为‘语言重启期’,会影响词汇检索速度和语法准确性。”

约基奇坦言需找回英语节奏 穆雷点头称是引更衣室共鸣

穆雷:语言桥梁与文化翻译者

作为约基奇的长期队友,穆雷已经成为塞尔维亚中锋与外界沟通的重要桥梁,他不仅理解约基奇在语言上面临的挑战,还经常充当文化翻译的角色。

“的确,”穆雷再次使用这个简洁而有力的肯定词,“我和尼科拉一起打球已经多年,我了解他的篮球语言,也理解他的英语表达方式,当记者们看起来困惑时,我会帮忙解释他的意思。”

穆雷回忆了一个特别时刻:“有一次赛后采访,尼科拉想表达某个战术的微妙之处,但找不到合适的英语词汇,我看到了他眼中的挫败感,于是介入帮助澄清,这不是因为他不懂篮球,而是因为英语中没有直接对应的术语。”

约基奇坦言需找回英语节奏 穆雷点头称是引更衣室共鸣

这种队友间的理解超越了简单的翻译,它反映了更衣室内建立的深厚纽带,掘金队的队员们已经发展出自己独特的沟通方式,混合了篮球术语、肢体语言和共同经验。

国际球员的无声挑战

约基奇的情况并非特例,随着NBA全球化程度不断提高,联盟中国际球员比例已经超过四分之一,这些球员不仅需要适应不同的比赛风格,还要克服语言和文化障碍。

来自喀麦隆的乔尔·恩比德在职业生涯早期就面临类似挑战,而卢卡·东契奇从斯洛文尼亚来到美国时也经历了语言调整期,即使是已经退役的球星,如来自中国的姚明,曾公开谈论过用非母语进行交流的困难。

掘金队前锋、同样来自欧洲的弗拉特科·钱查尔分享了自身经验:“夏天回国后,我的思维完全切换到斯洛文尼亚语模式,回到美国最初几周,我甚至会做用英语无法表达的噩梦,这确实会影响你在媒体面前的自信。”

球队为此提供了专门资源,包括语言辅导和文化适应课程,但正如钱查尔所指出的:“没有什么能替代实际使用语言的经验。”

语言与表现的微妙联系

运动心理学家艾伦·克劳福德博士指出,语言流畅度与运动表现之间存在微妙联系:“当运动员必须用非母语进行复杂思考或表达时,会消耗认知资源,而这些资源本可以用于比赛决策,这就是为什么许多国际球员在场上更依赖直觉和肢体沟通。”

约基奇似乎已经掌握了这种直觉沟通的艺术,他的传球常常不需要言语,仅靠眼神接触和肢体语言就能让队友理解意图。

“在球场上,我们的沟通几乎是非语言的,”穆雷证实道,“经过这么多年的配合,我知道尼科拉下一个动作会是什么,他也知道我会如何移动,这种默契超越了词汇。”

场外又是另一回事,新闻发布会、社区活动、商业合作——这些场合都需要清晰的语言表达,对于像约基奇这样的超级巨星,媒体义务尤为重要。

球队的支持系统

掘金队管理层已经意识到支持球员全面发展的必要性,包括帮助他们提高沟通能力,球队媒体关系主管杰夫·库恩表示:“我们努力为国际球员创造舒适的环境,这包括提供翻译服务,但更重要的是尊重他们需要时间找回语言节奏的过程。”

库恩补充道:“有趣的是,尼科拉的诚实反而让他更受球迷喜爱,他的语言旅程与许多人学习第二外语的经历产生共鸣。”

球队还组织了定期的媒体培训课程,特别针对非英语母语球员,这些课程不仅关注语言本身,还注重沟通策略和文化差异。

“学习如何用英语表达自己与学习英语本身同样重要,”库恩解释道,“我们帮助球员发展他们自己的声音,而不是变成另外一个人。”

球迷与媒体的反应

在社交媒体上,约基奇的坦诚引发了广泛讨论,许多移民分享了自己在语言转换方面的类似经历,而篮球迷则对国际球员面临的多重挑战有了更深理解。

掘金队球迷玛丽莎·戈麦斯表示:“听到约基奇谈论这个问题让我更加欣赏他,他已经如此出色,却仍然愿意展示自己的脆弱面,这让他更加真实。”

体育记者马克·琼斯多年来一直采访约基奇,他注意到了细微变化:“随着时间推移,约基奇在媒体前的舒适度明显提高,他发展出了自己独特的幽默感,即使语言有时不够流利,球迷们喜欢他的真实。”

这种真实感在职业体育中尤为珍贵,在一个经常精心打造公众形象的时代,约基奇的坦诚如同清风。

篮球:超越语言的通用语

尽管面临语言挑战,约基奇在篮球领域的卓越表现证明,这项运动本身是一种超越语言的通用语,他的比赛方式——精准的传球、聪明的走位、卓越的篮球智商——无需翻译就能被全球球迷欣赏。

“篮球有自己的语言,”约基奇微笑着说,“当我踏上球场,我不需要考虑英语还是塞尔维亚语,我只是打球。”

穆雷赞同这一观点:“的确,在那些关键时刻,当比赛悬而未决时,我们不说太多话,我们只需要彼此对视,就知道该做什么,那就是篮球最美妙的部分。”

随着新赛季的到来,约基奇无疑会很快找回他的英语节奏,就像他每个赛季找回比赛状态一样,但他的坦诚提醒人们,即使是世界上最卓越的运动员,也会面临球场外的小挑战。

“这需要时间,但我会找到感觉,”约基奇总结道,语气中带着决心,“就像赛季初需要几场比赛找回节奏一样,我的英语也会慢慢恢复。”

穆雷只是点了点头,轻声重复那个已经成为他对这个话题标志性回应的词:“的确。”

搜索